杜老师:
我在一个网站上看到“被汽车压了”的写法,这种写法对吗?
马来西亚读者 张综纹
张综纹:
“被汽车压了”中的“压”宜改为“轧”。
“压”(yā)指从上向下施加重力。例如:
(1)他用切菜刀使劲一按,蒜被压扁了。
(2)缸盖上压着一块石头。
(3)用铜尺把纸压住。
(4)袋子太沉了,他被压弯了腰。
这种从上向下施加的力还常被比喻性地用来指“施加压力”。例如:
(5)你们不能以势压人。
(6)他有泰山压顶不弯腰的勇气。
“轧”(yà)指滚压。例如:
(7)压路机把地面轧平了。
(8)拖拉机把路上的石头轧碎了。
(9)车轮把脚轧伤了。
(10)汽车轧死了一只鸡。
因此,宜写成“被汽车轧了”。
《语言文字报》原主编 杜永道