中国国家部属高校
A Comprehensive University Directly Under the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council of China
中国政府重点建设大学
One of China’s Prioritized Fostered Universities
中国国家华文教育基地
National Base for Chinese Language and Culture Education
中国大学生文化素质教育基地
National Base for the Cultural Quality Education of College Students
中国创新创业教育改革示范高校
National Demonstration University for Deepening Innovation and Entrepreneurship Education Reform
中国政府奖学金来华留学预科教育基地
Chinese Government Scholarship Preparatory Education Base
厦门校区地处获得联合国最佳人居奖的海上花园城市——厦门市
Huaqiao University (HQU) has two campuses: one in Xiamen, a seaside city awarded the “UN Habitat Scroll of Honor Award”;
泉州校区地处东亚文化之都、中国首批历史文化名城——泉州市
the other in Quanzhou, the “Culture City of East Asia” and one of the first group of cities awarded “Chinese Famous Historical and Cultural City”.
拥有经济学、管理学、理学、工学、艺术学、医学、教育学等11个学科门类。
HQU offers 11 academic disciplines including Economics, Management, Science, Engineering, Arts, Medicine, Education, and such.
国家重点学科、省部级重点学科41个,工程学、化学、材料科学、计算机科学进入ESI世界排名前5‰,环境/生态学、社会科学居ESI前1%。
HQU has 41 state or provincial key disciplines, among which Engineering, Chemistry, Material Science, Computer Science and Technology rank the top 5‰ of the ESI world ranking; Environment/Ecology and Social Sciences rank the top 1% of the ESI world ranking.
有35个国家级一流本科专业建设点、17个省级一流本科专业建设点,22个专业通过国际及国内专业认证。
Among undergraduate programs, there are 35 national-level ones and 17 provincial-level ones. In addition, 22 programs have international and domestic professional accreditation.
国家地方联合工程研究中心、国家“111计划”学科创新引智基地、省部共建协同创新中心、教育部工程研究中心、虚拟教研室、虚拟仿真实验中心、实验教学示范中心等省部级以上教学科研平台100余个。
HQU has more than 100 provincial and ministerial teaching and research platforms, such as the National and Local Joint Engineering Research Center, the National "111 Plan" Subject Innovation and Intelligence Introduction Base, the Provincial and Ministerial Collaborative Innovation Center, the Engineering Research Center of the Ministry of Education, the Virtual Teaching and Research Room, the Virtual Simulation Experiment Center, the Experimental Teaching Demonstration Center, and so on.
与五大洲44个国家和地区的280多所高校、科研机构和政府部门签署合作协议。
HQU has signed cooperation agreements with more than 280 universities, research institutes and government departments in 44 countries/regions on five continents.
最早面向海外招收华侨及留学生的中国内地高校之一;在校境外学生最多的中国内地高校之一。
HQU is one of the first universities in Mainland China to recruit overseas students and have the largest number of overseas students.
《泰晤士高等教育2024年世界大学排名》中国大陆第71位。
HQU ranked 71st in Mainland China in the Times Higher Education World University Rankings 2024.
建校以来,华侨大学为海内外培养各类优秀人才超20万名。
Over 200,000 students of all levels have graduated from HQU since its establishment.
来自100多个国家和地区的在校生3.5万余人,其中在校境外学生8000余人。
HQU has more than 35,000 full-time undergraduates and graduates, among whom more than 8,000 are students from over 100 countries and regions.
一、学校简介Introduction to HQU
华侨大学位于中国福建省厦门和泉州,创办于1960年。
Established in 1960, HQU is situated in Xiamen and Quanzhou, Fujian province, P.R.C.
学校以“面向海外、面向港澳台”为办学方针,秉承“为侨服务、传播中华文化”的办学宗旨,贯彻“会通中外、并育德才”的办学理念,形成了“一元主导、多元融合、和而不同”的校园文化。
Dedicated to recruiting students from Hong Kong, Macao, Taiwan, and abroad, HQU aims to serve the overseas Chinese and spread Chinese culture, committing itself to the school principle of Integration of Chinese Wisdom and Foreign Expertise, Unification of Moral Character and Professional Excellence. It boasts a unique campus culture of One-Culture Oriented, Multi-Culture Integrated, Diverse but Harmonious.
学校总占地面积210多万平方米,基础设施完善,实验室设备先进,具有内地高校一流的学生宿舍和“中国高校百家好食堂”。
Covering an area of more than 2,100,000 square meters, HQU is equipped with well-developed infrastructures, featuring advanced labs, first-class student accommodations and one of the “Best 100 Chinese University Student Restaurants”.
学校拥有篮球、足球、羽毛球、网球、游泳、攀岩等活动场地,建立了满足各类兴趣爱好的学生社团近100个,是海内外学子求学的圣地、成才的摇篮。
HQU offers grounds for various sports including basketball, football, badminton, tennis, swimming, rock climbing, and such. It has more than 100 student clubs that meet students’ various interests.
二、华侨大学2024年境外生本/预科推荐就读专业目录Recommended Programs 2024
泉州校区 Quanzhou Campus
学院
College 序号
No. 专业名称及方向
Programs 学制(年)
Duration
(Year) 招生科类
Admissions Category
国际学院International School 01 经济学类(全英文教学,含金融学专业,中美121双学位班,可接轨CFA美国特许金融分析师)
Economics (English-taught Program, including Finance, Sino-American International Class, can be connected to CFA program) 4 文理兼报
Arts and Science
02 工商管理类(全英文教学,含财务管理专业,中美121双学位班,可接轨ACCA国际职业资格认证)
Business Administration (English-taught Program, including Financial Management, Sino-American International Class, can be connected to ACCA program) 4 文理兼报
Arts and Science
03 国际商务(全英文教学,可接轨英国名校3+1或3+1+1本硕连读项目)
International Business (English-taught Program, can be connected to British Universities 3+1 or 3+1+1 Master’s Program) 4 文理兼报
Arts and Science
经济与金融学院
School of Economics and Finance
04 金融学
Finance 4 文理兼报
Arts and Science
05 经济学
Economics 4 文理兼报
Arts and Science
06 国际经济与贸易
International Economics and Trade 4 文理兼报
Arts and Science
07 电子商务
Electronic Business 4 文理兼报
Arts and Science
法学院
School of Law 08 法学
Law 4 文理兼报
Arts and Science
体育学院
College of Physical Education 09 体育教育
Physical Education 4 文理兼报
Arts and Science
术科专业
Technical Program
文学院
College of Humanities 10 汉语言文学
Chinese Language and Literature 4 文理兼报
Arts and Science
11 应用语言学
Applied Linguistics 4 文理兼报
Arts and Science
外国语学院
College of Foreign Languages
12 英语
English Language and Literature 4 文理兼报
Arts and Science
13 日语
Japanese Language and Literature 4 文理兼报
Arts and Science
数学科学学院
School of Mathematical Sciences 14 数学与应用数学
Mathematics and Applied Mathematics 4 理工
Science
工学院
College of Engineering 15 物联网工程
Internet of Things Engineering 4 理工
Science
16 数据科学与大数据技术
Data Science and Big Data Technology 4 理工
Science
医学院
School of Medicine 17 临床医学
Clinical Medicine 5 理工
Science
18 药学
Pharmacy 4 理工
Science
工商管理学院
Business School
19 财务管理
Financial Management 4 文理兼报
Arts and Science
20 信息管理与信息系统
Information Management and Information Systems 4 理工
Science
21 工商管理
Business Administration 4 文理兼报
Arts and Science
22 人力资源管理
Human Resource Management 4 文理兼报
Arts and Science
23 市场营销
Marketing 4 文理兼报
Arts and Science
政治与公共管理
学院
School of Political Science and Public Administration 24 行政管理
Public Administration 4 文理兼报
Arts and Science
旅游学院
College of Tourism 25 旅游管理
Tourism Management 4 文理兼报
Arts and Science
26 酒店管理
Hospitality Management 4 文理兼报
Arts and Science
27 会展经济与管理
Convention & Exhibition Economy and Management 4 文理兼报
Arts and Science
美术学院
School of Fine Arts 28 美术学(绘本)
Fine Arts (Picture Book) 4 文理兼报
Arts and Science
术科专业
Technical Program
29 产品设计(产品艺设、家具与室内)
Product Design (Product Art Design, Furniture and Interior Design) 4
30 视觉传达设计(视觉传达、数字媒体)
Visual Communication Design (Visual
Communication, Digital Media) 4
厦门校区 Xiamen Campus
学院
College 序号
No. 专业名称及方向
Programs 学制(年)
Duration
(Year) 招生科类
Admissions Category
哲学与社会发展学院
School of Philosophy and Social Development 31 哲学(含中西人文综合试验班、中华文化学试验班)
Philosophy (including Chinese and Western Humanities Experimental Class, Chinese Culture Experimental Class) 4 文理兼报
Arts and Science
国际关系学院
College of International Relations 32 国际事务与国际关系
International Affairs and Relations 4 文史
Arts
华文学院
(龙舟池校区)
Chinese Language and Culture College
33 汉语国际教育
Teaching Chinese to Speakers of Other Language 4 文理兼报
Arts and Science
34 华文教育(无HSK成绩要求)
Education of Chinese Language (HSK certificate is not required.) 4 文理兼报
Arts and Science
35 汉语言(含商务汉语、旅游汉语、翻译汉语)(无HSK成绩要求)
Chinese (including Business Chinese, Tourism Chinese, Translation Chinese) (HSK certificate is not required.) 4 文理兼报
Arts and Science
36 大学预科班(文/理)(详见备注3)
Pre-university Program (Arts/Science) (See Note 1) 1 文史/理工
Arts and Science
37 汉语预科班(无HSK成绩要求,详见备注2)
Chinese Language Preparatory Program (HSK certificate is not required. See Note 2) 1 文理兼报
Arts and Science
新闻与传播学院
School of Journalism and Communication
38 广播电视学
Broadcasting and TV 4 文理兼报
Arts and Science
39 新闻学
Journalism 4 文理兼报
Arts and Science
机电及自动化
学院
College of Mechanical Engineering and Automation
40 智能制造工程
Intelligent Manufacturing Engineering 4 理工
Science
41 工业设计
Industrial Design 4 理工
Science
材料科学与工程学院
School of Materials Science and Engineering
42 材料科学与工程
Materials Science and Engineering 4 理工
Science
信息科学与工程学院
College of Information Science and Engineering
43 电气工程及其自动化
Electrical Engineering and Automation 4 理工
Science
44 电子科学与技术
Electronic Science and Technology 4 理工
Science
45 集成电路设计与集成系统
Integrated Circuit Design & Integrated System 4 理工
Science
46 通信工程
Telecommunication Engineering 4 理工
Science
计算机科学与技术
学院
College of Computer Science and Technology
47 计算机类(含计算机科学与技术、软件工程、人工智能、信息安全)
Computer Science and Technology (including Computer Science and Technology, Software Engineering, Artificial Intelligence, Information Security) 4 理工
Science
土木工程学院
College of Civil Engineering
48 土木工程
Civil Engineering 4 理工
Science
49 工程管理
Construction Management 4 理工
Science
50 城市地下空间工程
City Underground Space Engineering 4 理工
Science
51 给排水科学与工程
Water Science and Engineering 4 理工
Science
化工学院
College of Chemical Engineering
52 化学工程与工艺
Chemical Engineering and Technology 4 理工
Science
53 生物工程
Bioengineering 4 理工
Science
54 环境工程
Environmental Engineering 4 理工
Science
55 制药工程
Pharmaceutical Engineering 4 理工
Science
建筑学院
School of Architecture
56 建筑学
Architecture 5 文理兼报
Arts and Science
57 城乡规划
Urban and Rural Planning 5 文理兼报
Arts and Science
58 风景园林
Landscape Architecture 5 文理兼报
Arts and Science
音乐舞蹈学院
College of Music and Dance 59 音乐学
Musicology 4 文理兼报
Arts and Science
术科专业
Technical Program
60 舞蹈学
Dance Studies 4
备注 Notes:
1.文史类和文理兼报专业须达到HSK5级或以上,理工类专业原则上须达到HSK5级。汉语言、华文教育、全英文教学专业、语言预科班无HSK成绩要求。
Applicants should reach HSK Level 5 to be qualified for arts programs or arts and science programs. In principle, applicants should also reach HSK Level 5 to choose science programs. The HSK certificate is not required for Chinese Language, Chinese Language and Culture Education, English-medium programs, and Language Preparatory Program.
2.汉语预科班:汉语水平未达到本科专业录取条件的学生,按照“汉语+专业”培养体系,先修读汉语预科班,通过一学年强化学习,全面提升汉语水平、专业知识储备及跨文化交际能力,做好与国内教育的衔接,结业后合格的,可衔接本科专业学习。
Chinese Language Preparatory Programs:
Students whose Chinese proficiency do not meet the admission requirements for undergraduate programs will first attend Chinese Preparatory Programs according to the “Chinese + Major” programs. Through one year of intensive learning, students will comprehensively improve their Chinese proficiency, professional knowledge and cross-cultural communication skills, and have their admission into the undergraduate programs once graduated.
3.大学预科班:设有文科和理科班,重点巩固和提升高中知识水平。完成学业,综合测评合格可直升我校本科专业。
Pre-University Programs:
There are classes for Liberal Arts and Science, focusing on strengthening and improving high school knowledge. Students who finish their studies and pass the comprehensive assessment can be directly admitted to HQU for undergraduate programs.
4.选读术科专业(音乐学、舞蹈学、体育教育、美术学、产品设计、视觉传达设计)的学生要求具有相应的专业基础,必要时将组织复核。
Applicants for the technical programs (including Musicology, Dance Studies, Physical Education, Fine Arts, Product Design, and Visual Communication Design) should have relevant skills. Extra technical tests will be arranged if necessary.
5.术科专业、全英文教学专业(国际学院三个专业)的学生入学后不可申请转入其他普通类本科专业,其他普通本科专业学生入学后亦不可转入上述专业。
Students of technical programs and English-medium programs (the three programs of the International School) are not allowed to transfer to other programs, and vice versa.
6.表格列出专业为我校境外生推荐就读专业,最终招生专业以报名系统可选专业及实际成班情况为准。学校为目录专业制定专门的培养方案,其他不在目录的专业,不专门编制境外生培养方案。
Above are the recommended programs for international students. Please refer to the admission application system to see the programs available. Special teaching syllabuses are designed for the above programs but not for other programs not listed.
7.学校部分专业实行“1+3”两校区融合式培养,即第一学年及后续学年分别在不同校区学习。报到校区以学校最终安排为准。
Some programs above adopt “1+3” integrated talent cultivation across two campuses; that is, students spend the first and subsequent academic years in different campuses. Please refer to the final registration notice to check the registration campus.
三、招生办法Application Process
(一)报名条件 Eligibility
凡具有高中毕业文化程度(须为学历教育),品行端正、身心健康、成绩优秀的外国留学生(持外国护照,且不能同时拥有中国国籍),年龄原则上不超过22周岁,均可报名。
International applicants (holding passports of foreign countries and shall not have Chinese nationality at the same time) should be no more than 22 years old, with a senior high school diploma or an equivalent academic one, outstanding grades, good physical and mental health, good behavior, and a clean criminal record.
根据《教育部关于规范我高等学校接受国际学生有关工作的通知》(教外函〔2020〕12号)规定,若学生为祖国大陆(内地)、香港、澳门和台湾居民在移民并获得外国国籍后申请作为国际学生进入我高等学校本专科阶段学习的,或父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍的,还应持有有效的外国护照或国籍证明文件4年(含)以上,且最近4年(截至入学年度的4月30日前)之内有在外国实际居住2年以上的记录(一年中实际在外国居住满9个月可按一年计算,以入境和出境签章为准)。
In accordance with Chinese Ministry of Education’s Regulations on Recruiting International Students for Higher Institutions, any applicant who has immigrated from China (including Mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan) to foreign countries, or who has acquired foreign nationality at birth because one or both of his/her parents are Chinese nationals settling abroad, should has hold the valid foreign passport or nationality certificate for more than 4 years (including 4 years), and should has lived in the foreign country for more than 2 years (living for 9 months in the foreign country per year can be counted as 1 year) within the latest 4 years (before April 30th of the year of enrollment).
窗体底端
(二)入学方式 Ways of Admission
1.申请审核入学 Admission Application for International Students
具有海外高中学习经历并取得毕业证书的外国留学生,通过华侨大学境外生网上报名系统(https://admissions.hqu.edu.cn/)提交个人申请资料,经审核符合条件者予以录取。申请时间:即日起至2024年6月1日,未在规定时间内补充完整材料的,视为放弃申请资格。需提交的个人材料如下:
International students holding overseas high school diplomas shall submit personal application documents through the online application system (https://admissions.hqu.edu.cn/). Those who meet the requirements will be admitted after review. Application deadline: June 1st, 2024. Those failing to provide complete materials within the specified time will be regarded as giving up their application qualifications. Documents needed are as follows:
(1)在报名系统填写个人完整信息及有效联系方式。
Complete personal information and valid contact information in the application system.
(2)学生本人护照身份页(护照有效期应在2025年10月及之后)及一寸彩色免冠证件照(照片用于学籍注册,不得PS,不得遮挡眉毛耳朵等面部位置,电子版需为清晰的JPG格式文件)。
Passport ID page (passport validity should be on or after October 2025) and one-inch color photo in clear JPG format. The photo is for enrollment registration. Any retouch of the photo is not allowed. There shall be no covering of any facial parts including eyebrows, ears.
(3)经公证或认证的中文或英文高中及以上学历的毕业证书、境外高中各年级成绩单。上述材料原件如非中/英文,则须附上经正规翻译机构翻译为中文或英文翻译件并公证。
Notarized or certified high school (or above) diploma, annual academic transcripts of high school. If graduation certificates and transcripts are not in Chinese or English, please attach authenticated Chinese or English translations.
(4)生源国高中统考成绩或国际通行标准化测试成绩原件及翻译件,作为入学及奖学金认定依据。
Transcripts and corresponding translations of high school graduation examinations or UEC/A Level/AP/IB/SAT/ACT for reference.
(5)汉语水平考试(HSK)等级证书。
HSK Certificate.
(6)推荐信1封(由毕业高中学校、海外侨团、侨社、知名侨领或我校海外招生处主任推荐)。
Recommendation letter by applicant’s high school, overseas Chinese groups or communities, renowned overseas Chinese leaders, or overseas admission offices of HQU in the local countries.
(7)近半年体检材料。
Physical Examination Report (valid for 6 months).
(8)根据《教育部关于规范我高等学校接受国际学生有关工作的通知》(教外函〔2020〕12号)规定:
祖国大陆(内地)、香港、澳门和台湾居民在移居外国后的留学生,需提交①中国国籍或户籍注销证明;②加入外国国籍证明;③近四年出入境记录(截至2024年4月30日前)。
在外国出生即取得外国国籍的申请人,父母双方或一方为中国公民的,需提供①申请人出生即取得外国国籍证明;②申请人出生前父母(中国公民方)在外国的永久居留证明;③近四年出入境记录(截至2024年4月30日前)。
In accordance with Chinese Ministry of Education’s Regulations on Recruiting International Students for Higher Institutions, any applicant who has immigrated from China (including Mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan) to foreign countries should submit (a) Chinese nationality cancellation certificate; (b) Certificate of foreign nationality; (c) Entry and exit records for the latest 4 years (until before April 30th, 2024) issued by the Exit-Entry Administration Bureau. Any applicant who has acquired foreign nationality at birth because one or both of his/her parents are Chinese nationals settling abroad, should submit (a) Certificate of foreign nationality at birth; (b) Proof of permanent residence of his/her parents (Chinese citizens) in the foreign country before the applicant’s birth; (c) Entry and exit records for the latest 4 years (until before April 30th, 2024) issued by the Exit-Entry Administration Bureau.
2.考试入学 Entrance Examination for International Students
符合条件的学生可参加“暨南大学、华侨大学联合招收港澳台和华侨、华人及其他外籍学生入学考试”,报名网址https://lxlz.jnu.edu.cn/。
International students can register to take the Joint International Admissions Examination by Jinan University and Huaqiao University for Hongkong, Macao, Taiwan, Overseas Chinese Students and Foreign Students. Please log on https: //lxlz.jnu.edu.cn/ to submit the application for examination.
报名时间为每年3月份,考试时间为每年5月份,以具体通知为准。
Registration for the examination is scheduled in every March, with examination started in May.
3.报到流程 Registration Process
(1)我校将及时审核学生报名材料,并将问题在报名系统上反馈。已录取的学生,可在报名系统上下载“录取通知函”。
HQU reviews the application documents and provides feedback through the application system. Students admitted can download the “Admission Notice” through the application system.
(2)我校为录取的学生发放录取通知书、JW202表等材料。
HQU issues Admission Notice, JW202 Form and other materials to students admitted.
(3)学生持相关材料到中国驻所在国使领馆办理X1学习签证。
International students should apply for X1 visa at Chinese Embassy/Consulate in the host country with the Admission Notice and JW202 Form.
(4)学生按录取通知书规定时间报到入学。
Students should register at the time specified in the Admission Notice.
注:新生入学后,我校有权利随时对其体检结果及个人身份条件进行复核,不符合入学规定的,我校将取消其入学资格。
Note: HQU reserves the right to review the physical examination report and qualifications of the applicants, and those who are unqualified will have their admission cancelled.
四、学费及住宿费(以福建省物价部门最终审批为准)
Tuition and Accommodation fees
(一)学费(币种:人民币,单位:元/人/学年)
Tuition fees (per academic year, RMB)
大学
预科班
Pre-
university Programs 汉语
预科班Chinese Language Preparatory Programs 本科课程Undergraduate Programs
一般
科类
Regular Programs 音乐学、舞蹈学
美术学、产品设计
视觉传达设计
Musicology,
Dance Studies,
Fine Arts,
Product Design,
Visual Communication Design 临床医学
药学
Clinic Medicine, Pharmacy 全英文
教学专业
English-
Medium Programs 汉语言
Chinese Language
12000 15000 14000 18000 17000 28000 15000
1.我校本科课程采用学分制收费,具体收费情况根据学生实际选修学分计算;
Tuition fees are credit-based for undergraduate programs.
2.全英文教学专业的学生赴外期间按外方大学标准缴纳学费及住宿费,外方合作大学为项目学生提供一定的奖学金,奖学金额度以实际申请结果为准。
Students of English-medium programs pay the tuition and accommodation fees during their study in British/American universities according to the regulations of British/American universities which also offer students certain scholarships.
(二)住宿费(币种:人民币,单位:元/人/学年)
Accommodation fees (per academic year, RMB)
住宿类型
Types 泉州校区
厦门校区
Quanzhou Campus
Xiamen Campus 龙舟池校区
Chinese Language and Culture College Campus 设施
Equipment
双人房
Double Room 3800 5600 空调、独立洗手间、热水器、24小时网络连接、书桌、衣柜、24小时保安值班
With air-conditioners, bathrooms, 24-hour Wi-Fi, desks, wardrobes, 24-hour security
四人房
Quad Room 1300 2400
(三)生活费用:膳食费每月约1500元人民币,视个人情况而定。
Living expenses are approximately 1,500 yuan per month, depending on the student.
(四)其它费用:代收教材费、保险费、体检等费用,详细清单待入学注册时告知,约为2000元左右。均以当年实际收取为准。
Other expenses including textbook fees, insurance fees, physical examination fees may amount to around 2,000 yuan. Students will be informed of other expenses when registering at HQU.
五、奖助学金体系SCHOLARSHIPS
新生入学可申请多类奖助学金,奖助学金覆盖面广。在校学习表现优秀的,可根据规定继续申请多种奖学金。奖学金如下:
International students can apply for various scholarships. Students with excellent academic performance may continue to apply for a variety of scholarships. Scholarships are as follows:
种类
Category 级别
Type 名称
Scholarship 等级及金额(元/RMB)
Scholarship Coverage (Yuan/RMB) 名额 /年
Quota/Year 奖励对象
Eligibility
新生入学奖学金
For Freshmen 国家级
National
Scholarships 中国政府奖学金
Chinese Government Scholarship 约合人民币6万元/年
(全免学费、住宿费,另含生活补贴)
60,000 RMB/year
(covering tuition, accommodation, living expenses, etc.) several 用于奖励通过中国国家留学基金委员会申请我校的优秀留学生
International students applying for HQU through the China Scholarship Council
国际中文教师奖学金
International Chinese Teachers Scholarship
约合人民币6万元/年(全免学费、住宿费,另含生活补贴)
60,000 RMB/year
(covering tuition, accommodation, living expenses, etc.) several 用于奖励通过教育部中外语言交流合作中心申请我校汉语国际
教育专业的优秀留学生
for outstanding international students applying for Chinese International Education program of HQU through the Center for Language Education and Cooperation
华文教育专业奖学金Chinese Language
and Culture Education Scholarship 全免学费、住宿费,另有生活补贴1万元/年
covering tuition and accommodation; living allowance around 10,000 RMB/Year. about 250 用于奖励有志从事华文教育事业的优秀华侨及留学生(申请办法详见华文教育专业奖学金招生简章)
for outstanding overseas Chinese students and international students committed to Chinese language and culture education (please refer to the Application Guide for Chinese Language and Culture Education Scholarship)
境外生专项奖助学金
Overseas Students Special Scholarship 境外优秀学生奖学金及相关助学金,全免
或半免学费
covers half/all of the tuition unlimited 用于奖励优秀境外本科新生
for outstanding international freshmen
省级
Provincial Scholarships 福建省政府外国留学生奖学金
Fujian Provincial Government Scholarship for International Students 本科生3万元
30,000 RMB
for undergraduates about 30 用于奖励优秀留学生新生
for outstanding international freshmen
市级
Municipal Scholarships 陈嘉庚奖学金
Tan Kah Kee Scholarship 本科生:奖学金可用于学费、住宿费、生活费等支出。
covers such expenses as tuition, accommodation allowance, living expenses, etc. several 用于奖励就读于厦门校区本科
专业的华裔留学生
for students of Chinese descent from countries along the Maritime Silk Road applying for undergraduate programs of Xiamen campus
汉语预科生:奖学金可用于学费、住宿费、生活费等支出。
covers such expenses as tuition, accommodation allowance, living expenses, etc. several 优先奖励拟申请我校本科专业需补习汉语的华裔留学生
Priority will be given to Chinese descents applying for Chinese Language Preparatory Program and planning to continue with undergraduate programs at HQU
校级
HQU Scholarships 华侨大学陈江和
一带一路奖学金
Huaqiao University Tanoto “Belt and Road” Scholarship 3万元/年
30,000 RMB/year
for undergraduates
several 用于奖励一带一路沿线国家优秀华裔留学生(限工商、旅游、计算机、建筑、新传、经金、文、化工学院)
For students of Chinese descent from countries along the Maritime Silk Road studying in the Business School, College of Tourism, College of Computer Science and Technology, School of Architecture, School of Journalism and Communication,School of Economics and Finance, College of Humanities, or College of Chemical Engineering.
华侨大学优秀师资
奖学金
HQU Outstanding Teachers Scholarship 四年学费全免
covers 4-year tuition unlimited 用于奖励毕业后返回海外从事华教事业的全日制优秀境外本科新生
for outstanding international freshmen who are dedicated to Chinese language and culture education after graduation
在校生 奖学金
For non-freshmen 省级
Provincial Scholarships
福建省政府外国
留学生奖学金
Fujian Provincial Government Scholarship for International Students 本科生3万元
30,000 RMB
for undergraduates about 30 用于奖励优秀在校留学生
for outstanding international students
校级
HQU Scholarships
华侨大学林伟柬埔寨优秀学生奖学金
Lin Wei
Outstanding Cambodian Students Scholarship 一等奖6000元/年
First Prize:
6,000 RMB/year 4 用于奖励品学兼优的柬埔寨学生
for outstanding Cambodian students
二等奖3000元/年
Second Prize:
3,000 RMB/year 12 用于奖励在社会实践和各类文体竞赛方面有突出表现的柬埔寨学生
for outstanding Cambodian students who excel in the academic field, and various social practice or contests
华侨大学王彬成优秀华裔留学生奖学金
Wang Bincheng Outstanding Overseas Chinese Students Scholarship 优秀学生
一等奖5000元/年
First Prize (outstanding students):
5,000 RMB/year 5 用于奖励德、智、体全面
发展的优秀华裔留学生
for outstanding overseas Chinese students
优秀学生
二等奖4000元/年
Second Prize (outstanding students):
4,000 RMB/year 15
优秀学生
三等奖3000元/年
Third Prize (outstanding students):
3,000 RMB/year 25
单项
一等奖2000元/年
First Prize (individual):
2,000 RMB/year 10 用于奖励在社会实践或各类竞赛等方面表现突出的华裔留学生
for outstanding overseas Chinese students who excel in social practice or contests
单项
二等奖1000元/年
Second Prize (individual):
1,000 RMB/year 20
华侨大学黄仲咸华侨华人学生及海外留学生奖助学金
Huang Zhongxian Overseas Chinese and International Students Scholarship 一等奖5000元/年
First Prize:
5,000 RMB/year 5 用于奖励德、智、体全面发展的华侨华人学生及海外留学生
for outstanding overseas Chinese students and international students
二等奖4000元/年
Second Prize:
4,000 RMB/year 15
三等奖3000元/年
Third Prize:
3,000 RMB/year 20
助学金
一等奖2000元/年
Financial Grant
First Prize:
2,000 RMB/year 15 用于资助学习态度端正、表现良好,家庭经济困难的华侨及留学生
for outstanding overseas Chinese students and international students who have financial difficulties
助学金
二等奖1000元/年
Financial Grant
Second Prize:
1,000 RMB/year 25
注:奖学金金额及名额以当年度实际公布为准。
Note: Scholarships available and their quota may vary from year to year.
六、联系方式CONTACT US
华侨大学招生处 Admission Office, HQU
厦门校区:福建省厦门市集美区集美大道668号(361021),+86-592-6161258
Xiamen campus: No. 668 Jimei Avenue, Jimei, Xiamen, Fujian, China 361021, +86-592-6161258
泉州校区:福建省泉州市丰泽区城华北路269号(362021),+86-595-22695678
Quanzhou campus: No. 269 North Chenghua Road, Fengze, Quanzhou, Fujian, China 362021, +86-595-22695678
邮箱(E-mail):hquwz@hqu.edu.cn, hqdxjwzs@sina.com
网址(Website):https://zsc.hqu.edu.cn/
更多招生信息请关注华侨大学本科招生微信公众号。
Please follow the WeChat Official Account of HQU Admission Office for more information.